Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 9:17

Context
NETBible

A member of the crowd said to him, “Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute.

NIV ©

biblegateway Mar 9:17

A man in the crowd answered, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech.

NASB ©

biblegateway Mar 9:17

And one of the crowd answered Him, "Teacher, I brought You my son, possessed with a spirit which makes him mute;

NLT ©

biblegateway Mar 9:17

One of the men in the crowd spoke up and said, "Teacher, I brought my son for you to heal him. He can’t speak because he is possessed by an evil spirit that won’t let him talk.

MSG ©

biblegateway Mar 9:17

A man out of the crowd answered, "Teacher, I brought my mute son, made speechless by a demon, to you.

BBE ©

SABDAweb Mar 9:17

And one of the number said to him in answer, Master, I came to you with my son, who has in him a spirit which takes away his power of talking;

NRSV ©

bibleoremus Mar 9:17

Someone from the crowd answered him, "Teacher, I brought you my son; he has a spirit that makes him unable to speak;

NKJV ©

biblegateway Mar 9:17

Then one of the crowd answered and said, "Teacher, I brought You my son, who has a mute spirit.

[+] More English

KJV
And
<2532>
one
<1520>
of
<1537>
the multitude
<3793>
answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)_,
Master
<1320>_,
I have brought
<5342> (5656)
unto
<4314>
thee
<4571>
my
<3450>
son
<5207>_,
which hath
<2192> (5723)
a dumb
<216>
spirit
<4151>_;
NASB ©

biblegateway Mar 9:17

And one
<1520>
of the crowd
<3793>
answered
<611>
Him, "Teacher
<1320>
, I brought
<5342>
You my son
<5207>
, possessed
<2192>
with a spirit
<4151>
which makes him mute
<216>
;
NET [draft] ITL
A member
<1520>
of
<1537>
the crowd
<3793>
said
<611>
to him
<846>
, “Teacher
<1320>
, I brought
<5342>
you
<4571>
my
<3450>
son
<5207>
, who is possessed
<2192>
by a spirit
<4151>
that makes him mute
<216>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
autw
<846>
P-DSM
eiv
<1520>
A-NSM
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
oclou
<3793>
N-GSM
didaskale
<1320>
N-VSM
hnegka
<5342> (5656)
V-AAI-1S
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS
prov
<4314>
PREP
se
<4571>
P-2AS
econta
<2192> (5723)
V-PAP-ASM
pneuma
<4151>
N-ASN
alalon
<216>
A-ASN




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA